суббота, 16 апреля 2016 г.

Пропасть в менталитетах

Доброго всем дня! 
В двух шагах до наступления весны я посетила языковой тренинг и пока перебирала в мыслях, как же лучше изложить услышанный материал в блоге, незаметно подкрался апрель.В прошлое воскресенье посчастливилось попасть на продолжение того тренинга, где уже знакомые мне преподаватели из Германии, Ганы и Китая делились особенностями своих стран и, конечно, жизни в России.
Меня, по словам очевидцев, запомнили как самую любопытную и улыбающуюся девушку с обоих тренингов, ведь я и в первый и во второй раз засЫпала преподавателей вопросами, по содержанию которых временами меня кидало в дали дальние. Всё самое сочное из того, что я услышала из первых уст, сегодня с любовью для вас напечатаю. 

Материал тренинга разделю на три части по странам, откуда преподаватели родом. Все три страны и три представителя являются для меня равноценно заслуживающими внимания, и решить, с кого же начать очень сложно. Поэтому рассказывать начну в соответствии с расписанием тренинга. 
 Первым было занятие от девушки из Китая, которая представилась как Элизабет, но зовут ее Чжоцунь Тан. Вот, знаете, есть в девушках из-за рубежа что-то.. даже не знаю как объяснить) Какая-то легкость в речи, мягкость. Своеобразное очарование. То же самое я наблюдала в девушке из Франции, с которой мне недавно посчастливилось познакомиться. 
На первой встрече Элизабет рассказывала о китайском этикете. Для начала, она задала вопрос, какие подарки принято дарить в России, когда ты идешь к кому-то в гости. Мы ответили (к слову, мы - это куча детей возраста пятого класса и я - двадцатилетняя девица, которую на первых порах переполняло смущение, но утешило то, что преподаватели говорили исключительно на английском + на взрослом уровне, то есть обыкновенным языком, таким, как вы сейчас читаете блог), что это торт, цветы, конфеты, бутылка вина. В Китае список презентов схож, но удивить есть чем! 
Например, в списке желанных вещей сигареты, так как в Китае это дорогое удовольствие, и хозяева дома оценят, если вы принесете им пачку. Еще интереснее список запрещенных подарков, с которыми вам будут не рады: ножи, носовые платки, соломенная обувь,  груши, часы (все это указывает на то, что вы желаете скорейшего ухода в мир иной), та же история с белыми цветами. А если их еще будет в количестве четырех, то это вы не просто оправляете хозяина на тот свет, а, извините за вольные формулировки, буквально вышвыриваете его туда, цифра 4 в Китае - вещь нехорошая. Тут Элизабет произнесла фразу, "Можете дарить два, шесть, восемь цветов и больше, но никак не четыре", на которую я живо отреагировала и рассказала о значении четного количества в России. То, что я в словосочетании "четное количество" упустила слово "цветов", вызвало у китаянки ответный вопрос с долей трепетного опасения: "То есть, если я приду в семью с маленьким ребенком и подарю ему две или четыре игрушки.. Это нельзя? Надо только одну или три или пять, нечетные?". Я улыбнулась и успокоила ее словами, что это принято только относительно цветов. 
А вообще насколько я слушала оба тренинга, я задумывалась, сколько же заморочек в Китае. Они обращают внимание на то, какой рукой вы взяли подарок (правильно по-китайски это делать двумя одновременно). Не остается незамеченным и цвет бумаги, в которую упаковано то, что вы принесли, ваше место за столом, кто первый должен начать прием пищи и прочее, прочее, и после каждого такого факта Элизабет мило спрашивала: "А у вас в России тоже так?", на чаще всего слышала "No, we don`t care", то есть таким деталям мы значения вообще не придаем. Элизабет сделала вывод, какая же Россия всё-таки свободная страна :) Темой второго тренинга стали китайские драконы, что они символизируют (без этого никак), чем отличаются от западных, какие, кхм, хобби у китайских драконов. Вишенкой на торте стал следующий разговор.
Элизабет: "В древности носить одежду с изображением дракона мог только император, если заметят, что обычный человек надел, скажем, пояс с драконом или другую вещь, он приговаривался к смерной казни. А в России есть такая одежда, которую кому-то одному можно носить, а другим нельзя?". Меня почему-то бесконечно умиляют вопросы такого типа. На днях на Пикабу прочитала историю - француз у русского спрашивает: "А как в России называется река, которая замерзает зимой?" :) 
Следующая - Гана.
Это африканская страна, расположенная на западе материка. Достаточно развитая и богатая (ниже поймете сами), и уж точно не нищая. Во многом у Ганы можно брать пример, и сложившиеся в этой стране устои меня в хорошем плане впечатлили.
Получить образование в Гане непросто. Позавчера в разговоре с одногруппником из Тайланда узнала, что он до сих пор не закрыл зимнюю сессию, к слову, на дворе апрель месяц. Он в силу своих навыков русского сказал, ему надо прийти на экзамен во вторник. Я усмехнулась: "А что, если это был вторник февраля?". А студенты Гана просто не знают, что такое пересдача. Серьезно, на экзамен дается всего одна попытка. Не прошел оценочный порог - отчисляют из университета, что довольно страшно и нежелательно, потому как если ты поступил в высшее учебное заведение Ганы, значит ты большой молодец и тебе крупно повезло. Соотношение среди абитуриентов следующее - 1/5, то есть только тысяча студентов поступает, оставшемуся большинству повезло гораздо меньше. Еще добавим, что бюджетных мест очень мало и в основном везде коммерция. 
В школе система обучения настолько жесткая, что в конце 9 класса помимо аттестационной комиссии на экзамене в аудитории стоят полицейские с оружием. Я воскликнула: "Да ладно?!", подумав, может эта какая-нибудь байка, типа как у нас русские прогулочки возле дома с медведем на поводке, на что Saviour (преподаватель) ответил: "Серьезно тебе говорю!". Я не угомонилась: "Что, прямо с оружием? Быть не может!". Он сказал, что честное слово полицейские присутствуют. 
Получив результаты экзамена, школьники составляют список из 3-х школ, куда они направляют свои результаты. Бывает, что школьник не поступает в первую школу, и, придя в следующую на очереди, имеет неприятный разговор с директором, который возмущен, что его учебное заведение выбрано как второе в приоритетности. И дает условие - хочешь учиться у нас, заплати сначала денег. Не хочешь платить - проваливай в третью школу, где тучи над твоим небом станут еще мрачнее. 
ОДНАКО! Если ты прошел сквозь все эти тернии к звездам, а именно получил диплом специалиста, считай, ты обеспечил себе достойную жизнь и весь этот мрак был не зря. Зарплата бухгалтера около 5000$ в месяц. А теперь поплачем над российским доходом? Дипломированным специалистам в Гане рады и дают хорошее обеспечение. 
Преподаватель рассказал случай из жизни, когда он только-только приехал в Россию: "Я большой любитель креветок и как-то раз решил сходить на рынок и купить их на ужин. Разговорился с продавцом, он, как оказалось, тоже учился в УлГУ. Всю дорогу обратно я думал, ну как так, у тебя диплом, а ты стоишь на рынке и торгуешь креветками! Как же такое возможно?".
И подытожил: "У вас в стране много специалистов, но никому не нужен твой диплом". 
А в Гане если ты специалист, то это очень ценится, потому что у них заложено, что образование в уме, а не только на бумажке. Опять же в отличие от нас. 
Пик моей эмоциональности пришелся на Германию. 
Урок с немцем Вернером касался еды. Сначала он в целом сделал обзор на Германии, спросил у аудитории, кто был в его родной стране. Руку подняла одна я. Он спросил: "И как тебе?", я ответила просто и лаконично: "Мне там понравилось", надо бы, кстати, рассказать, как было дело и сделать публикацию о моей поездке в Берлин.
Дальше вышла небольшая заминка. Он, обратившись ко мне, попросил назвать какие страны граничат с Германией, и тут ступор наподобие "штотакоегермания?!?!?! в какой части света она находится, едрит-мадрит?" и я чувствовала себя аки Гомер Симпсон на картинке ниже.
Почувствуй себя Бриджит Джонс называется, если помните похожий забавный эпизод из фильма с картой Европы.
 Бывает у меня такое, что мозг уходит в отставку. Например, позавчера мы с Пашей устроили просмотр "Игры престолов" и в дополнение ко всему этому действу я испекла сырные багеты. Планировались так же с грибной начинкой, но когда я пришла в магазин за шампиньонами, продавщица сказала, что в продаже есть только консервированные и замороженные. Я сказала: "Жаль, мне нужны другие. Эмм.. ну как это.. живые!". Продавщица: "Имеете в виду свежие?". Я мысленно провалилась от стыда где-то до ядра Земли)))
С Германией я все-таки вырулила на нужное русло, вспомнив, какие там государства  с ней граничат, но Вернер уже малость подстебал меня.
Сама презентация была посвящена традиционным немецким блюдам. Вернер временами вставлял личные комментарии, от которых у детей, сидящих рядом, глаза на лоб лезли, наподобие: "До чего я люблю оленину! А вам как?" Я в ответ: "А мы ее, знаете ли, никогда не ели".
В конце дежурное "если есть вопросы, задавайте", что для меня является сигналом "на старт, внимание, МАРШ!".
Я: Вернер, вы рассказали нам о вашей национальной кухне. Скажите, а как вам русская еда?
И понеслась.
Вернер: У вас в России ужасная колбаса, везде этот жир.
Я проглотила это как наживу, ибо кому как не Германии критиковать колбасные изделия? Но считается, что они этим славятся. И сейчас я, похоже, имела в виду не только мясо, но и склонность к критике. Потому что читайте дальше!
Я отшутилась: То есть сало можно вам даже не предлагать?
Вернер поморщился: По-моему, это вообще в рот нельзя взять. Что еще из русского?
Я: Пельмени, борщ?
Вернер: Пельмени сойдет, борщ невкусный.
Я: Почему? Я знаю парня-иностранца, который не любит борщ из-за его цвета. У вас та же причина?
Вернер: Нет, там мясо невкусное, говядина портит все. Щи еще более-менее, туда говядину не добавляют.

Тут я мысленно воскликнула - а что тебе мешает положить в борщ другое, блин, мясо?!
Я: Как вам окрошка?
Вернер: Ок-ро-шь-ка? Что такое ок-ро-шь-ка?
Внезапно в разговор включились дети, о существовании которых мы забыли. Они не заморачиваясь сказали, что это салат, который заливают квасом, и после слова "квас" Вернер отшатнулся от стола и с квадратными от удивления глазами произнес: "Квас? Салат? Серьезно? Вы добавляете ЭТО в суп? Он же такой невкусный! И вообще называете это месиво супом?"
Злость во мне начала потихонечку закипать.
Я: Салат - обобщенно сказано и вы, вероятно, не так нас поняли. Все ингредиенты хорошо сочетаемы между собой.
Вернер: Сомневаюсь. Я бы такое пробовать не стал.
Дальше я спросила про ириски, о которых он тоже не имеет представления. Тут преподаватель сам оживился и воскликнул:
Вернер: Кстати говоря, шаурму у вас вообще делать не умеют. Вы, видимо, не знаете, что такое настоящая шаурма. Сейчас я вам покажу.
Посягнулся на святое!!! Этого я уже ему простить не могла.
А теперь продемонстрирую, как по меркам немцев должна выглядеть истинная шаурма. Я выпала в осадок, честно.

Да! Оговорившись, что это донер-кебаб, он по-прежнему гордо настаивал, что именно так должна выглядеть истинная ШАУРМА. Именно слово шаурма звучало из его уст.
Напоследок он сказал: "Вспомнил! Блины у вас вкусные".
Но это уже никак не могло скрасить то, что было услышано ранее. Ложка меда в бочке дегтя.
Детишки перевели разговор на тему русских сказок, случайно остановившись на колобке. 
Вернер: Колобок? Я не знаю такую русскую сказку. Что это?
Дети: Ну это такой мальчик из хлеба, круглый.
Вернер: Как вы узнали, что это мальчик?
Я уже на русском воскликнула, обращаясь к маленькой публике: "А кому в голову придет, что Колобок - это девочка?"
Дети как на забастовке, ахахах, воскликнули: "Да! Правильно!"
Вернер: И что с этим эээ...мальчиком из.. хлеба?
Дети: Он покатился в лес, встретил зайца, но заяц не стал его есть и покатился Колобок дальше.
Вернер: Ну конечно! Зайцы же не едят хлеб.
Эта фраза меня вывела из состояния свирепого дракона и я рассмеялась. Люблю, когда иностраны говорят что-то такое забавное.
В итоге вердикт Вернера таков, что русские сказки нелогичные и созданы непонятно для кого, если бы немецкие дети услышали их, они бы скривились: "Что? Серьезно?", и вообще русские в чем-то weird. Означает странные, но он явно имел в виду нелестное значение.
На втором тренинге, когда он зашел в аудиторию, первым делом обратился ко мне: "Привет! Я тебя помню, тебя зовут Регина".
Я многозначительно: "Я вас тоже помню".
Речь зашла о немецких акцентах, во время демонстрации берлинского акцента, Вернер обмолвился: "Жители Берлина довольно высокомерные, заносчивые и говорят, что думают. Это свойственно всем немцам, но им особенно. Ты не замечала?"
Я: В Берлине нет. Но могу вам сказать, что русские определенно не такие. Помните, на первой нашей встрече вы поинтересовались у меня, понравилась ли мне Германия. Я бы сказала "да" вне зависимости от того, как было дело на самом деле, понравилось ли мне или нет. А вы все не стесняясь выпалили, какого вы мнения о русской кухне, о нашей культуре, не задумываясь, что тем самым вы могли обидеть нас.
Вернер: Обидеть? Позиция немцев такова, что наша жизнь слишком коротка, чтобы задумываться, не задел ли я кого-то своими словами.
Я, взяв себя в руки, завершила это разгорающееся пламя фразой: Я вас поняла.
Специальный выпуск про то, как я видела Германию глазами русского человека, в обязательном порядке вам предоставлю! Есть там вещи, которые более чем weird показались для меня, освещу все как есть в чисто немецком духе :D 

Завершить и утихомирить эту эмоциональную бурю хочу следующим: по-моему, в целом получилось очень даже необычно и многое стало для меня открытием - много ли мы знаем о Китае? Или Гане? Эти языковые тренинги - настоящая формула сочетания приятного с полезным. К полезному отнесу, разумеется, обогащение внутреннего мира и практику английского. Английского не стоит бояться, его нужно полюбить. И тогда он полюбит вас и откроет перед вами такие горизонты и возможности! Например, удовольствие от общения. Одно дело, когда я смотрела шоу "Орел и решка" и всякие факты о разных точках на нашей планете просто проходили мимо ушей, и другое дело - живые (временами ооочень живые) дискуссии.
У вас может промелькнуло в голове "легко сказать - полюби английский и что, после этого дело пойдет в гору, так не бывает". Конечно не бывает, по крайней мере, если хочется всего и сразу. Я как и любой другой человек когда-то всему только училась. Года три назад я английский знала на уровне - в голове витиеватые фразы, на деле могу выдавить из себя "My name is Potato" и то с запинками. Спотыкаясь об чудовищные ошибки, сначала часто, потом реже и реже, что уж там, я до сих пор маленькие, но допускаю, могу вздохнуть - вуаля, я, вроде как, говорю по-английски. Вы сами все только что прочитали :) 

Спасибо школе Smart за организацию, подбор материала, за преподавателей, прекрасно владеющих языком, и за идею вот таких Smart-mix. Я рада, что у нас в Ульяновске есть вы. 
Ссылочку на школу, где дается вся информация о грядующих тренингах прилагаю: http://vk.com/ulsmart Присоединяйтесь!
Если вам понравилась эта статья, пишите в комментариях тут или в инстаграм. Ваша Reinet.te! 

1 комментарий:

  1. Замечательная статья! А немец прям таки немного разозлил �� Продолжай в том же духе, это очень интересно!

    ОтветитьУдалить