вторник, 10 октября 2017 г.

À table: к столу! Французский "маленький обед".

  Моё путешествие на юг Франции изначально задумывалось с акцентом на лингвистику, но во время пребывания там сложилось впечатление, будто я поехала туда с гастрономическими целями. Хотя это были обыкновенные завтраки-обеды-ужины во французской семье, один обед в ресторанчике Тулузы и один спонтанный, поздний и бесконечный ужин = пир под звездным небом.
  Хозяйка дома, Сильви, перед приемами пищи ввозила в уютную столовую двухъярусный столик из темного дерева. На нем виднелись кастрюльки, подносы и сырная тарелка. Жозе, её муж, брал в руки бутылку вина и начинал разливать напиток по бокалам. Всё это значило, что еда близко.
  Сейчас, мои дорогие читатели, самое время пригласить вас к столу и рассказать вам обо всём, что я запомнила о кухне юга Франции. Рубрику я решила разделить на несколько частей и в качестве первого, во всех смыслах, приема пищи выбрать завтрак. Французы его именуют "le petit-déjeuner", и если мы буквально переведем каждое слово, то получится "небольшой/маленький обед". Но, разумеется, каждый, кто знает это словосочетание, слышит в нем именно "завтрак".

À table... et bon appétit!

  Никогда не забуду свой первый завтрак там. Уже тогда я сделала некое наблюдение касательно французской кухни: малые порции, но частая смена блюд.

   Чем же завтракают французы?
   Во вместительной баночке с отвинчивающейся крышкой (так я запомнила слово le couvercle) аппетитная золотистая гранола с кусочками клубники, малинки и ежевики, всё это заправляется йогуртом или мягким козьим сыром. Я, не глядя, взяла баночку с сыром, в последующие дни была более осторожна, и рука моя тянулась только к йогурту.
    Рядом чаша с фруктами - бананы, виноград, айва, я чуть не воскликнула от удивления. Она у меня ассоциировалась только с книгами восточного писателя Эльчина Сафарли. Отдельно тарелочка с малютками-инжирами. У меня снова сбой в системе, я всегда думала, что на фотографиях французских завтраков инжир - продукт постановочный и редкий, только для композиции, а оказалось, это вполне себе такой завсегдатай французского стола. 

    Неподалеку стоят баночки с вареньем из айвы, сбылось моё давнее желание попробовать то, о чем с таким теплом и вдохновением пишет Сафарли. Еще имелось варенье из испанской дыни. Я спросила, испанская - потому что из Испании? Как известно, эти два государства - соседи, мы даже своими глазами видели горы Пиренеи, которые как раз являются границей. Мне объяснили, что это лишь название сорта. В общем, так же, как у нас болгарский перец или пекинская капуста.
   Лучший способ есть варенье - намазывать его на свежеиспеченный хлеб, с выпечкой нам повезло, всегда всё свежее, воздушное и удивительно вкусное. Я замечала, что Жозе отрезал себе кусочек хлеба и макал его в кофе. 

  Однажды нам подали круассаны, тающие во рту. Они гораздо более масляные, чем мы привыкли в России. Я помню свои первые в жизни французские круассаны в небольшом отеле недалеко от Парижа, ничего подобного в своем городе так и не нашла. Вспомнила! Еще в доме у Сильви и Жозе мы попробовали булочки с шоколадом, парижане их именуют "pain au chocolat", а французы, проживающие на юге им возражают, говоря, что это chocolatine. В сувенирном магазинчике Тулузы был даже магнитик с изображением этой выпечки и высказыванием "у нас это зовётся шоколатин". Никогда меня не тянуло покупать магнитики, а за этот едва не отдала три с половиной евро. Ладно, есть повод вернуться за "шоколатИнским" магнитиком.
так выглядит шоколатин/пан-о-шоколя
  Помимо всего вышеперечисленного сладкого, нам предлагали колбаску, нарезанную на кусочки, но я для себя определила, что время для колбаски - это обед или ужин. 
   Напитки: на столе всегда бутылочки с соком,чаще всего апельсиновым, и по желанию кофе в просторной чашке. Свежесваренный, зерновой, дымящийся и ароматный. Я пила без сахара, чего в обычной жизни прежде не делала. Будучи уже дома, продолжаю пить на свой личный французский манер. 
   С сахаром там отдельная история: вместо привычного мне, да и, думаю, многим россиянам, сахарного песка, они добавляют в горячие напитки сахар тростниковый кусковой. Я спросила, используют ли они сахарный песок, Сильви ответила, что только для выпечки.
  Ну его, этот тростниковый сахар, я так к нему и не приспособилась: совсем без него горьковато, а с хотя бы одним кусочком уже немного приторно.

   Последнее, о чем забыла сказать: к завтраку всегда подавали перигорский кекс, получивший свое название от региона в котором мы проживали - Перигор. Похож на немецкий рождественский штоллен или отдаленно на наш пасхальный кулич.
  Помимо кекса мы пробовали много чего перигорского, в один из дней я даже купила себе миниатюрную кулинарную книгу с их рецептами и была рада увидеть на страницах знакомые, ранее опробованные, французские блюда. Так что уверяю, вас ждет много интересного, к тому же я дополню рассказ изображениями блюд.

  

Комментариев нет:

Отправить комментарий